已创建论坛回复
-
作者帖子
-
改了
啊,有个很紧急的问题
约翰的心愿 (红泥),是说作者是红泥?不是速兰?前段时间看了五本书:
第一本是《阿瓦隆迷雾》。这本书以全新的角度阐述了亚瑟王的神话,叙述了新的宗教取代了旧的宗教的复杂的历史。我个人觉得,这本书,和《赛伦廷镶嵌画》(特别是第二本lord of the emperors),是我看过得最好的两部奇幻作品。
第二本是《花之战争》(the war of the flowers)。这是一本比较新的作品,《回忆,悲伤与荆棘》的作者tad williams写的。这既是一本当代奇幻,也是一本架空奇幻。是一个人到了仙境的故事。作者的有很多新颖的想法,笔法也很好。整个作品的节奏比《回忆,悲伤与荆棘》来得快:开头就描写了主人公在现实生活中的挫折和矛盾。作品中的仙境也别出心裁。作品中充满了谜团:这点和《回忆,悲伤与荆棘》很像。虽然作品构思很新颖,但里面有些老段子,这算是一点败笔吧。但总的来说,仍然是很好的作品,很值得一看。
最后三本是《生命船商人》(liveship traders)三部曲。作者是《刺客》三部曲的作者robin hobb。感觉作者的这部作品,超越了《刺客》三部曲。作者笔法高超,整部作品从头到尾都不时有扣人心弦的地方,我从来没有阅读过如此快节奏的作品,而在快节奏的同时,又展现了复杂的世界和社会。这部作品中还有一些神奇的生物,特别是第三本中,他们的命运和人类的交织在一起,揭开了很多谜。不过,说实话,我现在的阅读口味似乎有些改变,更希望多看到一些关于人的故事。但是,这仍然是一部杰出的作品。拿起它,你会一口气读下来的。
翻译成万王之王不好的理由有:
1、lord of the emperors在书中说的是神,一个类似于上帝的神,是宗教中的,用王不恰当。
2、作品中还有一个东方的国王被称为king of the kings,那个翻译成万王之王比较好。这样一来,会让人误会称这本书是写他的。众帝之主有点拗口,我也想不出来怎么改好。
我个人觉得lord of the emperors翻译成众帝之主更好
因为根据作品,这里的lord翻译成主比翻译成王更准确欧歌瑞斯自己会写的吧。这个是不是要和吸血族设定合并起来?
欢迎
纯奇幻论坛的人气自然不会太旺@努塔瑞 wrote:
ok
ms大人啊……诗歌评选怎么大家都不拽我T_T
ft,你还好意思问,还不快组织去:p
要么你问问欧,看看情况近期会不会有改变?
呵呵,大难不死,必有后福
愿意
啊,克撒好好修养,早日康复
计划本周末完成评比,届时将产生最佳短篇奖和一些单项奖,还没有提交打分表的评委加油啊
在征集其他斑竹意见后,我们请亚丁湖和x.x担任斑竹。祝贺二位
冰风暴这类的法术过于强了,所以应该不会出现这样的法术,那就不会有问题。
藤条召唤术倒没有问题,因为是召唤出来的:
http://www.trzj.org/world/kernel/shaman.htm蛛网术,油腻术倒没有考虑过,我建议前者也做召唤解释,后者需要药材。
大家看呢?
-
作者帖子
