已创建论坛回复
-
作者帖子
-
汗,幸亏我没看。
本来就对这种打着“史诗”旗号的烧钱肥皂剧不抱希望……
和上次那篇风格一致,算是一个系列的吧~
如果作为两个单独的短篇,手法和表意显得有些重复呀……
像歌词一样,呵呵~~很舒展的文~~
我看到的是乱码?
请楼主更正吧~不然就只能删除帖子了……
Neil Gaiman啊~鬼才啊~别的不说,光那篇短小的吸血鬼塔罗就让偶五体投地了:D
米迦勒、拉斐而……
是不是还有Gabriel和Uriel?呵呵~~~
楼主再多写一些吧~现在这几段还看不出来你想表达什么呢~~~
作者Dan Brown很有一套把枯燥的东西变得趣味横生的办法,国外就有读者打趣说他如果改行写教科书可能也会很成功,呵呵~
如果楼主对他的风格感兴趣的话,可以把他的Angels and Demons也找来看看(而且一定要找带插图的版本哦),这是这个系列的第一本书,同一个男主角,同样的行文风格,同样有宗教背景,至少是可以当成罗马城的旅游指南看看的~他的作品,细节的“真实”感非常强,不过有些东西在西方学术界也没定论,他拿出来当“铁证”,未必合适……毕竟畅销书跟学术论文是有差距的。
说到The Da Vinci Code,偶真是好想看Holy Blood, Holy Grail那本书啊~唉,就是找不着……
* 《神话时代的树木》Mythago Wood, Robert Holdstock
我有这本书的续集,所以我感觉这里“wood”翻译成“树木”有点不妥,因为所有这些故事都发生在“树林”里,记得以前我翻译过Mythago Wood的续集Gate of Ivory的评论:
http://www.trzj.org/trans/review/gateofivory.htm里面有一些译名和资料,供楼主参考~:)
谢谢楼上提供的资料~~:)
我有英文版的资料,魔幻色彩没有楼上那篇那么浓。等我翻译出来以后再贴到资料区去~~;)
那个伯爵夫人是不是Elizabeth Bathory(汗,因为偶就只知道她……)?她不是被匈牙利皇帝判了终身监禁,死于1614年么?
恶补吸血鬼传说中……最近才发现这个种族的魅力~~~:)
幸亏我已经看过英文的了~以前找这本书挺辛苦的~找到以后趴在电脑上一个下午看完了~
本人一贯的怪癖……看过英文版就看不进去中文版……倒不是说翻译得不好,而是有不少东西即使翻译再出色也无法传达……
嗯,我的运气不错呢~刚回来就读到丽的美文了~请允许我小小地水一帖吧~:D
偶请了很长时间假,现在销假回来干活啦~
这好象是香港那边编的一部辞典里的。
唉,当初我找了好久才找到完整的……
@法力路 wrote:
中文版国内早就有了。商务印书馆的汉译名著系列中的。
它与另一本书合编在一起。名字叫《工作与时日・神谱》奇怪,我在武汉这边还没见过这一本……
PS: 《死海古卷》我也是最近才知道原来早就有个中文版的~汗,估计地球人都知道了……
-
作者帖子
